Murió con seis semanas de edad hace 11.500 años, pero tiene mucho que decir. El análisis del ADN del fósil de una bebé hallado en Alaska permitió precisar cómo llegaron los primeros humanos al continente americano, según un estudio publicado el miércoles.
Los restos de la niña fueron descubiertos en 2013 en el parque arqueológico de Upward Sun River, en Alaska. El bebé fue bautizado "Xach'itee'aanenh t'eede gaay", o "la pequeña del amanecer", por la comunidad indÃgena local. Para los cientÃficos es "USR1", en referencia al lugar donde fue hallada.
HabÃa sido enterrada junto a una recién nacida también de sexo femenino aún más joven, que también fue estudiada por el equipo cientÃfico formado por investigadores de las universidades de Copenhague, de Cambridge y de Alaska.
Una gran parte de la comunidad cientÃfica coincide en estimar que las primeros humanos que pisaron el suelo del continente americano pertenecÃan a grupos procedentes de Asia al final del último perÃodo glaciar (Pleistoceno Superior).
![Los patrones migratorios a América según un análisis genético](https://www.infobae.com/new-resizer/K4k-6YmUjLY1L5xT43Ehu8uuf9o=/600x0/filters:quality(100)/s3.amazonaws.com/arc-wordpress-client-uploads/infobae-wp/wp-content/uploads/2018/01/04073249/America-SF-2.jpg)
En esa época de glaciación, el nivel de los océanos habÃa bajado y un puente terrestre correspondiente al actual estrecho de Bering permitÃa pasar de Siberia a Alaska.
Pero quedan aún muchos interrogantes sobre la fecha de llegada de estas poblaciones y sobre la forma en que ocuparon el continente americano.
El equipo de investigadores, cuyos trabajos fueron publicados en la revista Nature, logró secuenciar el genoma completo del bebé USR1.
No pudieron, sin embargo, secuenciar el de la recién nacida por falta de muestras de ADN suficientes. Pero los análisis genéticos permitieron mostrar que las dos niñas estaban emparentadas y eran probablemente primas.
![Patrimonio genético de USR1](https://www.infobae.com/new-resizer/FiuSQcrtsgMzYifDjwJYRDDXxq4=/600x0/filters:quality(100)/s3.amazonaws.com/arc-wordpress-client-uploads/infobae-wp/wp-content/uploads/2018/01/04073252/America-SF-3.jpg)
La "pequeña del amanecer" brindó una gran sorpresa a los investigadores: su patrimonio genético no corresponde a las dos ramas conocidas de los primeros amerindios (llamados del "norte" y del "sur").
Los cientÃficos descubrieron que pertenecÃa a un grupo hasta entonces desconocido, que bautizaron "antiguos beringuianos".
"No sabÃamos que esta población existÃa", subraya Ben Potter, profesor de AntropologÃa en la Universidad de Alaska a Fairbanks.
![La variación genética de USR1](https://www.infobae.com/new-resizer/Q6Ox3IQfkxC-BM0W1D4Lu6K_C6g=/600x0/filters:quality(100)/s3.amazonaws.com/arc-wordpress-client-uploads/infobae-wp/wp-content/uploads/2018/01/04073255/America-SF-4.jpg)
Otros análisis permitieron aportar "la primera prueba genética directa de que los ancestros de los amerindios proceden todos de una misma población llegada por un único movimiento migratorio" durante la era glaciar, según el estudio.
Esta ola migratoria podrÃa haber tenido lugar hace más de 20.000 años, subraya la Universidad de Cambridge en un comunicado.
(Con información de AFP)
¡A la hoguera por traducir la Biblia! William Tyndale
in Topics
Posted
POR SOCIEDAD BIBLICA
(labibliaweb.com). Algunos han dado literalmente todo por amor a Dios y a su Palabra. Ese es el caso de William Tyndale (1494-1536), quien dio su vida por traducir la Biblia al idioma de la gente de su tiempo.
William Tyndale fue un erudito muy bien educado que se frustró al ver que la fuente de la verdad, como él comprendÃa a la Palabra de Dios, estaba lejos del común de la gente.
Educado en las Universidades de Oxford y Cambridge, Tyndale se enfurecÃa por las barreras entre la Biblia y la gente y su anhelo era alimentar no solo la mente sino también el alma del pueblo. «En las universidades», decÃa, «se insiste en que nadie lea las Escrituras hasta que su mente esté llena de aprendizaje pagano luego de siete u ocho años de enseñanza y armado de principios falsos con los cuales se cierre a la comprensión de las Escrituras.» Tyndale, entonces, dedicó su vida a derribar este obstáculo. Para él, la Biblia «para el pueblo», serÃa la respuesta ante la corrupción social y religiosa de su tiempo.
Tyndale nació alrededor del año 1494 en Gloucester, Inglaterra, cerca de la frontera con Gales. Casi 100 años antes, las autoridades eclesiásticas habÃas prohibido la lectura de la única Biblia en inglés que existÃa, la Biblia manuscrita de John Wycliffe, que era una traducción con algunos desaciertos, basada en la Vulgata latina, pero era lo único que tenÃan los hablantes de inglés. Y tener una copia de la misma era un crimen. La pasión de Tyndale se encaminó hacia una misión tan peligrosa como otras en aquellos tiempos: trabajar desde el hebreo, arameo y griego para crear una Biblia en inglés vernáculo, tan legible y apropiada como para una persona inglesa pudiera leerla y basarse en ella para su vida diaria al discernir la voz de Dios hablando en su propio idioma. Para ese entonces, Tyndale, multilingüe y muy preparado, tenÃa alrededor de 30 años.
Para llevar a cabo su trabajo, Tyndale tuvo que dejar Inglaterra, pues nadie lo protegerÃa para una tarea «tan peligrosa». Tyndale viajó a Alemania donde completó el Nuevo Testamento en 1525. Luego se dirigió a Antwerp, Bélgica, siempre escapando de los agentes ingleses, donde tradujo e imprimió los primeros cinco libros del Antiguo Testamento. En Bélgica conoció una comunidad de comerciantes ingleses y vivió entre ellos, aunque sabÃa que los agentes ingleses procuraban encontrarlo con fines perversos. Al sentirse a salvo entre sus compatriotas bajó la guardia, lo que finalmente serÃa fatal.
Tyndale se hizo amigo de Henry Phillips quien se ganó su confianza al tiempo que buscaba obtener la recompensa ofrecida por su cabeza. En mayo de 1535 la trampa fue tendida. Tyndale fue apresado y llevado como prisionero al castillo de Vilvoorde, cerca de Bruselas, donde padeció por 18 meses, en condiciones infrahumanas. Luego fue llevado ante el tribunal acusado de mantener la creencia de que «solo la fe justifica…y creer que el perdón de los pecados y la misericordia ofrecida en el evangelio eram suficiente para la salvación.»
Ni bien comenzó su juicio, para utilizar un término, Tyndale se dio cuenta que no habÃa defensa posible y que la muerte serÃa inevitable.
Old BibleCon su cuerpo temblando de frÃo por los inclementes inviernos, Tyndale siguió traduciendo hasta completar la Biblia en inglés, ayudado por su carcelero que simpatizó con el traductor.
En agosto de 1536, Tyndale fue condenado como hereje, y degradado de su grado religioso. Dos meses después, ya con todos los trámites realizados y luego de ofrecerle la «oportunidad de arrepentimiento», para no morir afuera de la gracia de Dios, Tyndale fue llevado a la hoguera acompañado de los gritos de una muchedumbre «oficialista» que lo acusaban de pagano.
Ya firmemente asegurado a la estaca, Tyndale elevó su última oración a Dios: «Señor, abre los ojos del rey de Inglaterra», tras lo cual sus ejecutores comenzaron el fuego que apagarÃa su vida terrenal enviándolo a la vida eterna, a los pies del Señor a quien tanto amó.
Aquella oración final fue dirigida al rey Henry VIII, cuya búsqueda de un heredero masculino habÃa costado la vida de Ana Bolena y el matrimonio de Catarina. ¿SerÃa finalmente respondida la oración de Tyndale?
Ciertamente asà fue. Dos años después de la muerte de Tyndale, el rey Henry VIII autorizó la distribución de la «Biblia de Mateo», gran parte del trabajo de Tyndale.
Finalmente, en 1539, todos los impresores y libreros recibieron la orden real de asegurar que todos puedan recibir la Biblia en su inglés maternal.
El sueño de Tyndale y su última oración fueron una clara realidad.