Jump to content
The World News Media

В защиту Библии


Guest Kurt

Recommended Posts

  • Guest

Средневековый список экстремистских Библий

 
Как свидетель Иеговы, я далек от политики и воздерживаюсь от критики действий властей любого государства, поэтому пусть эта статья не будет воспринята как нечто подобное. Но считаю необходимым со своей стороны прокомментировать события, которые разворачиваются в последнее время вокруг «Священного Писания — Перевода нового мира». Только сделать это хочется в особом ключе, проведя аналогию с историческим прецедентом.

Все началось с того, что в июле 2015 года российская таможня задержала на границе с Финляндией более 2 тысяч экземпляров Библии в переводе Свидетелей Иеговы, предназначенных для распространения среди российских граждан. Чтобы как-то обосновать задержание груза, три экземпляра были изъяты для проведения проверки на предмет признаков экстремизма. После чего со стороны Ленинград-Финляндской транспортной прокуратуры был подан иск о признании этого перевода Библии «экстремистской литературой». Сегодня, 15 марта, состоялость первое и, видимо, далеко не последнее слушание по этому делу.

Попытка применить антиэкстремистское законодательство к Библии  вызывает у меня одну устойчивую ассоциацию. По роду деятельности я однажды встретил информацию, что в XVI веке был учрежден список запрещенной литературы под названием Index Librorum Prohibitorum. Только список этот был не государственным, а церковным документом, и это примечательный факт, о чем я скажу пару слов в заключении. Впрочем, это было почти одно и то же, учитывая огромное влияние католической инквизиции на светские власти.

Входила ли Библия в число запрещенных книг? Да, но под это запрет подпадали только некоторые ее переводы на народные языки, такие как английский, немецкий, французский, испанский и т. д. Этот запрет не распространялся на одобренный церковью латинский перевод, известный как Вульгата, но мог применяться к переботанным версиям этого традиционного текста. В первом римском издании «Индекса запрещенных книг», составленном папой Павлом IV в ходе Триденского собора в 1559 году, было приложение с упоминанием 45 запрещенных изданий полной Библии и Нового Завета, и этот перечень не был исчерпывающим:
 
Biblia%2Bprohibita_1.jpgBiblia%2Bprohibita_3.jpg


Цензурные принципы этого списка были признаны слишком жесткими, и в 1564 году, спустя несколько месяцев после закрытия Триденткого собора, он был переиздан под надзором папы Пия IV. В нем уже не было отдельно вынесенного списка запрещенных Библий, зато было десять правил, на основании которых те или иные книги запрещались или разрешались. Четвертое правило непосредственно  касалось Священного Писания и гласило:

«Как показывает опыт, если позволить всем без исключения читать Священное Писание на простонародном языке, из-за человеческой опрометчивости это принесет больше вреда, чем пользы, посему этот вопрос оставляется на усмотрение священника или инквизитора. После совещания с пастором или духовником они могут разрешить чтение Библий,

 переведенных католиками 

на язык простого народа, тем, кому такое чтение не навредит, но умножит веру и благочестие. Это разрешение нужно иметь в письменном виде. Кто же дерзнет читать или иметь в распоряжении Библии без такого разрешения, не смогут получить отпущение грехов, пока не передадут эти книги ординарию... Монахи не могут читать или приобретать их без разрешения своих настоятелей».

Это правило автоматически объявляло вне закона все Библии, переведенные протестантами, в чем отражалась общая направленность Тридентского собора, и «Перевод нового мира» гарантированно оказался бы под запретом, если бы появился в то время. Со временем список многократно переиздавался и видоизменялся, запрет на чтение Библий то исчезал из него, то вновь появлялся. В последней версии 1948 года Библии не числятся. Эта позорная история и ее итог должны чему-то научить тех, кто в принципе способен извлекать уроки из истории.

Первый вывод, который можно сделать — за попытками объявить вне закона нетрадиционные издания Библии и другую умеренную религиозную литературу обычно стоит влиятельное церковное руководство, и я сейчас говорю не о католической церкви, разумеется. В противном случае дело касалось бы запрета Библии как таковой, а не отдельных неугодных переводов. Любопытно, что писатели Википедии поставили ссылку на Федеральный список экстремистских материалов именно в статье об «Индексе запрещенных книг». Второй урок: посягательство на любые переводы Священного Писания не будет иметь успеха — находясь под запретом, они будут вызывать еще больший интерес и распространяться более быстрыми темпами. И конечно же, можно ручаться, что никому не известный до сих пор прокурор Ленинград-Финляндской транспортной прокуратуры обретет мировую известность — печальную известность.
__________________________________________________
 
Поистине люди — это трава. Трава высохла, цветок завял,
 
но слово нашего Бога будет существовать вовек
 
(Исаия 40:7, 8)
 
 
 
Link to comment
Share on other sites


  • Views 728
  • Replies 0
  • Created
  • Last Reply

Popular Days





×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.