Jump to content
The World News Media

Texto Diario, Miércoles 22 de marzo 2017


Queen Esther

Recommended Posts

  • Member

$%%&&%%&%.jpg

Habían entendido las palabras que se les habían dado a conocer (Neh. 8:12).

http://wol.jw.org/es/wol/dt/r4/lp-s/2017/3/22

Los siervos de Dios siempre han usado el lenguaje para alabar a Jehová y hablar de él a otras personas. Además, en las últimas décadas han usado otra herramienta: la traducción de la Biblia. Existen miles de traducciones de la Biblia, pero no todas transmiten el mensaje original con la misma exactitud. En la década de 1940, el Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo se puso tres objetivos, los cuales han servido de guía en más de ciento treinta idiomas: 1) Santificar el nombre de Dios colocándolo de nuevo en los lugares en los que aparecía en el texto original (Mat. 6:9). 2) Traducir de manera literal siempre que fuera posible, a menos que dificultara la comprensión del mensaje original. 3) Usar un lenguaje atractivo para el lector y fácil de entender (Neh. 8:8). w15 15/12 2:1, 2

Link to comment
Share on other sites


  • Views 293
  • Replies 0
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Popular Days

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Habían entendido las palabras que se les habían dado a conocer (Neh. 8:12). http://wol.jw.org/es/wol/dt/r4/lp-s/2017/3/22 Los siervos de Dios siempre han usado el lenguaje para alabar a Jeho

Posted Images





×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.